LET'S GO!
80%
Майже готово! Через 3 хвилини чек-лист прийде на ваш e-mail. Іноді листи потрапляють у папку СПАМ, перевірте і її.
Але спочатку прочитайте це:
Знайома історія?
Ви пережили її або просто зараз перебуваєте в ній
Живе сім'я. Мама говорить українською, тато – англійською.

Решта – по-різному, залежно від країни перебування наразі. Дитина начебто все розуміє. Приносить на прохання близьких речі, показує свої та чужі частини тіла. Чудово орієнтується в просторі, вдома і на вулиці. До неї можна звернутися українською та англійською і вона демонструє цілком адекватну емоційну реакцію. Тільки... мовчки.

«Сама заговорить» (українською), «Виговориться ще», «Підросте – навчиться», – чуєте ви від оточення.

Але починаєте внутрішньо турбуватися. Втішаєте себе казками: «хлопчики часто починають говорити пізніше», «двомовні діти можуть затримуватися з розвитком мовлення», «малюк же все розуміє».

Час минає... а дитина мовчить.

Що далі, то більше ви нервуєте, не знаючи, що з нею і чого чекати далі.

Минають роки. І ось ваш малюк нарешті говорить. Яке диво! Його язик поки що заплітається. Мова схожа на купу кубиків, з яких малюк незграбними руками намагається збудувати гарне містечко, а воно все розвалюється й розсипається...
Ваша дитина:
Розуміє українську, але не розмовляє нею
В дитсадку або в школі не чує української мови
Часто замінює звуки та слова української мови звуками іншої мови, яка її оточує
Не вміє правильно формулювати свої думки у вигляді слів та складних речень
Не хоче розмовляти зі своїми україномовними бабусями і дідусями
Погано вимовляє українські звуки «Р», «Л», «Ж», «Ш»
Бажаєте зберегти українську мову вашої дитини? Це зовсім нелегко, тому що ви живете у країні, де зазвичай вас оточує інша мова. А займатись самостійно просто катастрофічно не вистачає часу.

Отримайте пробний урок із педагогом

з логопедичною освітою

просто зараз натискайте на кнопку нижче і записуйтеся
*це обмежена пропозиція!
Я впевнена, що ви багато сил прикладаєте, щоб розвинути українську мову вашої дитини. Але щоб зберегти і розвинути її в багатомовному середовищі, потрібна підтримка білінгвального фахівця.
Мене звати Тетяна Дьоміна, я — засновниця онлайн-школи GOVORIKA.

З 2010 року я та наша команда допомагаємо батькам та їхнім дітям запустити та зберегти мову, поставити відсутні звуки та створити якісну українську або російську мову. Наша методика спеціально розроблена для роботи з дітьми-білінгвами, яких оточують одразу кілька мов.
Що ви отримуєте, записуючись зараз:
Запишіться на діагностичне заняття «Пробуджуємо мовленнєвий потенціал»
60-хвилинне цікаве онлайн-заняття у форматі гри: 30 хвилин з дитиною та 30 хвилин з батьками ($50)
Консультацію досвідченого фахівця щодо розвитку мовлення вашої дитини та його взаємозв'язку із загальним розвитком головного мозку ($30)
Діагностичну карту за 37 основними параметрами мовлення дитини ($15)
Покрокові рекомендації, на чому потрібно сфокусувати увагу, щоб допомогти з порушеннями, які турбують ($5)
Можливість скористатися досвідом наших педагогів у результаті багаторічної практики роботи з 9800+ білінгвальних дітей ($10)
Підбір одного з 360+ педагогів для вашої дитини індивідуально під її розвиток ($10)
Зазвичай: 120$
Отримайте все це сьогодні БЕЗКОШТОВНО
Бронюйте діагностичне заняття — натисніть на кнопку нижче
▼ Посилання на ваше бронювання прийде до чату ▼
GOVORIKA LP
85 Great Portland Street, First Floor, London, United Kingdom
США, Канада
Європа та весь світ
Ізраїль
Ми працюємо по всьому світу!
Умови надання послуг/ Terms of Service
© 2025 GOVORIKA
*окрім рф и рб
Важливо:
Disclaimer:
Наші фахівці — педагоги з профільною логопедичною освітою, отриманою в Україні та країнах СНД. Всі заняття проводяться в рамках освітньої програми з розвитку української мови у дітей-білінгвів, не є терапією, не включають постановку діагнозів і не замінюють консультації з ліцензованим фахівцем у вашій країні. Ми не надаємо ліцензованих логопедичних послуг на території США або інших країн. Наша діяльність повністю відповідає законодавству і спрямована на збереження та розвиток рідної мови в еміграції.
Our professionals are educators with formal degrees in speech-language pedagogy obtained in Ukraine and CIS countries. All sessions are educational in nature and focused on the development of Ukrainian speech skills in bilingual children. We do not offer licensed speech-language therapy or clinical services in the United States or any other country. Our services do not involve diagnosis or treatment and are not a substitute for licensed therapeutic care.